bavi: (Default)
Книги БиГов по-абзацно Eng/Rus. Т.е структуру восстановил. Ну осталось самое малое:) - важные/полезные места - перевести, доуточнить 
Некоторые места в книгах я меру своих сил перевел, доуточнил.
Дальше, перенесу еще и маркирование там где оно есть. 


Read more... )


Уже на этом этапе, простого сравнения, того что есть в российских изданиях и то, что реально есть в ориганалах, вывод одназначный, искажения структуры текста на лицо. Частичный перевод, показывает еще более вопиющие искажения, порой смысл меняется на противоположный. Большое количество пропусков предложений в самих абзацах - восстановление этого - следующий этап работы...  

Что уж говорить про российских переводчиках и компиляторах, когда Э.Росси так испохабил речь своего учителя, в книге ей посвещенной, что волосы на голове шевелятся и ускорятся в росте. Сделано два диска, и колистве искажений зашкаливает все разумные пределы, плюс необходима проверка специалистов английского языка и исправления и правильного написания некоторых слов, ведь я пишу на слух, а как там пишется на самом деле и то ли я услышал...

March 2020

S M T W T F S
1234 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 12:25 am
Powered by Dreamwidth Studios